Кунг-фу панда (Kung Fu Panda)
Режисер: Марк Озборн, Джон Стівенсон
Сценарій: Джонатан Айбел, Ґленн Берґер
Англійською ролі озвучили актори: Джек Блек, Люсі Ліу, Джеккі Чан, Дастін Гоффман, Анджеліна Джолі, Йан МакШейн, Майкл Кларк Дункан,
Виробництво студії: DreamWorks Animation (США)
Рейтинг (в США): PG
Прем'єра в світі: 06.06.2008 (США)
Прем'єра в Україні: 05.06.2008
Кінопрокатник в Україні: B&H

Панда По є найледачішим серед всіх тварин у Долині Світу, але за примхою долі саме він виявляється обранцем Дракона і має стати великим воїном кунг-фу, аби перемогти легендарного бійця-барса, чия поява загрожує смертю усім мешканцям долини.

Чи є в світі щось невинніше та гарненькіше за великого живого плюшевого ведмедя? Хіба що дуже великий такий ведмідь, на якому можна безкарно стрибати, зариваючись в м'яке хутро. І хоч вчені кажуть, що панди - звичайнісінькі ведмеді, які і м'ясом не гребують, і напасти для самозахисту можуть, всеодно ці живі іграшки викликають тільки одне бажання - погратися з ними. І останнє, з чим може асоціюватись цей кудлатий товстун - з бойовими мистецтвами типу розрекламованого колись паном Нео кунг-фу. Одна думка про панду в якійсь бойовій стійці з екзотичною назвою типу "архат сидить на горі" вже викликає посмішку, що вже казати про якусь там боротьбу, та ще й зі смертоносним сніжним барсом. Тигр - так, навіть мавпа, але панда? Зрозуміло, що твір, в якому головним героєм і знаменитим "воїном дракона" стає незграбний ведмідь, вихований гусаком - майстром з приготування локшини, є однією суцільною пародією, тим паче, що його зробила та сама DreamWorks Animation, яка вже має в своєму активі чудові комедійно-пародійні мультфільми - варто згадати хоча б "Шрека" та "Лісову братву". І якщо в останніх автори знущались над відомими казками, то в "Панді" дісталось "на горіхи" популярним колись у всьому світі китайським фільмам про східні бойові мистецтва, які всі, чиє дитинство припало на вісімдесяті роки минулого століття, захоплено переглядали в напівпідпільних відеозалах. Щоправда до відвертих знущань, як свого часу Одекерк в "Кунг По - нарвись на кулак", автори вирішили не опускатись, тримаючись золотої середини поміж насмішками та серйозністю, якщо про таку може йти мова в контексті дитячого мультфільму.

Шаблонні ідеї та персонажі - усі ці неслухняні учні та велемудрі, але не безгрішні вчителі, змагання "хто сильніший" за приз у вигляді долі світу, невдахи, які впродовж десяти екранних хвилин стають майстрами найвищого ґатунку, обіграні досить по-доброму, навіть з деякою драматичністю. Але все ж ідеалу, на мою думку, досягнуто не було - принаймні той же "Шрек", як пародія європейських середньовічних казок, вийшов цікавішим. Причина цього полягає в тому, що сценаристи Джонатан Ейбель та Ґленн Берґер не писали свій, оригінальний сценарій, а просто переробили історію, яка вже раз потрапляла на екрани, а саме фільм "Куленепробивний монах" 2003-го року. Між цими стрічками і справді можна знайти дуже багато спільного - це і погано, адже завжди цікавіше споглядати оригінальний продукт, і добре, оскільки Ейбель та Бергер новачки в повнометражному кіно, і самостійна реалізація у них могла б вийти набагато гіршою.

На щастя автори здогадалися додати до сюжету п'ятірку учнів, кожен з яких символізував один зі стилів кунг-фу. Це і врізноманітнило сюжет, і дало змогу навіть зробити маленькі продовження до основного мультфільму, в яких розповідається про історію кожного з "чудової п'ятірки". Та вивчення таких дрібниць - то вже занадто прискіпливе дослідження, яке не пасує дитячому мультфільму, тому досить зазначити, що сюжет для дітей вийшов достатньо зрозумілим, комп'ютерні тваринки виявились набагато кращими акторами, аніж Чоу-Юн Фат та Шон Вільям Скот, а рівень гумору та кількість жартів не лише має задовольнити більшість глядачів, а й може змусити додати диск з "Пандою" в домашню відеоколекцію для неодноразового перегляду. На жаль, український глядач не зможе оцінити зірок, що були підібрані для озвучування героїв - серед них є навіть Джекі Чан, чия плідна фільмографія складала більшу частину тих самих китайських бойовиків, над якими по-доброму сміються в "Панді". Та варто зазначити, що чудовий український переклад додав мультфільму свого шарму, тому з грошей, витрачених на перегляд цієї чудової анімаційної картини не пропаде дарма жодна копійка.

 


Коментарі читачів

You must javascript enabled to use this form

Автори першого сценарію у них спільні - відповідно і історія майже спільна: великий воїн, що оберігає могутній сувій, зустрічає нездару, котрий під його керівництвом моментально стає ще одним великим воїном і разом вони товчуть пику могутньому ворогу.

Написав VJ,
Дата Четвер, 07 січня 2010 Час 21:46

Гм... Не знайшов жодних аллюзій з 'Куленепробивним монахом'. Про що мова?

Написав The Lex,
Дата Четвер, 07 січня 2010 Час 17:47

 1 
Сторінка 1 of 1 ( 2 Коментарі читачів )
Іменинники
22 липня
logo
logo

Франка Потенте (43)
logo
logo

Ріс Іванс (49)
logo
logo

Джон Легуізамо (53)
logo
logo

Віллем Дефо (62)
logo
logo

Денні Гловер (71)
logo
logo

Теренс Стамп (78)
logo
Хостинг та підтримка надані
Украинский портАл Ua-links каталог сайтів Украинская Баннерная Сеть
UA TOP Bloggers BlogMemes.ru