На українську мову дублюватимуть всі іноземні фільми для домашнього відео
Понеділок, 22 січня 2007 22:00

cars-dvdЧергова приємна новина для україномовного населення нашої країни: іноземне домашнє відео в 2007 році обов'язково матиме українську звукову доріжку або субтитри.

Міністерство культури і туризму і дистриб'ютори домашнього відео домовилися про дублювання (озвучуванні або доповненні субтитрами) на українську мову 100% іноземних фільмів, випущених з 2006 року. Про це йдеться у меморандумі, підписаному в понеділок Міністерством культури, дистриб'юторськими компаніями і демонстраторами фільмів.

Сторони домовилися, що всі іноземні фільми випуску з 2006 року і наступних періодів при розповсюдженні на території України дублюються, озвучуються і доповнюються субтитрами українською мовою в об'ємі 100%.

Також, згідно меморандуму, іноземні фільми 2006 року випуску для домашнього відео, прокатні посвідчення на яких отримані до вересня 2006 року, не підлягають обов'язковому дублюванню, озвучуванню або доповненню субтитрами українською мовою.

Мінкультури і представники дистрибуції і прокату фільмів домовилися довести обов'язкове дублювання (озвучування або доповнення субтитрами) 50% всіх ноземних фільмів на українську мову до 31 грудня 2007 року.

за матеріалами "Новости-Украина" що посилаються на «Українські Новини»
  
Коментарі читачів

You must javascript enabled to use this form

Іменинники
29 березня
logo
logo

Люсі Лоулес (52)
logo
logo

Крістофер Ламберт (63)
logo
logo

Брендан Глісон (65)
logo
logo

Ейлін Гекарт
(1919 - 2001)

logo
Хостинг та підтримка надані
Украинский портАл Ua-links каталог сайтів Украинская Баннерная Сеть
UA TOP Bloggers BlogMemes.ru